FAQ
Datenübermittlung
Wie lasse ich Ihnen meine Text zukommen?
Sie können uns Ihren Text per E-Mail senden, faxen, per Post schicken oder unser Kontaktformular benutzen. Gerne können Sie uns Ihre Texte auch auf Ihrem FTP-Server oder einem One-Click-Hoster (z.B. Rapidshare, Megaupload oder Yousendit) zur Verfügung stellen.
Eventuell anfallende Zusatzkosten (z.B. für Post- oder Faxversand von umfangreicheren Übersetzung) werden vorher besprochen.
Sprechen Sie uns an, wenn Sie andere Wünsche haben oder Hilfe benötigen.
Wie erhalte ich meine Übersetzung von Ihnen?
Sie können Ihre Übersetzung per E-Mail, Fax oder per Post von uns erhalten. Wenn Sie es wünschen, können wir Ihnen auch Ihre übersetzten Texte auf unseren FTP-Server zum Herunterladen bereitstellen. Auch ein Versand mit einem One-Click-Hoster (z.B. Rapidshare, Megaupload oder Yousendit) ist nach Absprache möglich.
Eventuell anfallende Zusatzkosten (z.B. für Post- oder Faxversand von umfangreicheren Übersetzung) werden vorher besprochen.
Sprechen Sie uns an, wenn Sie andere Wünsche haben.
Benötigen Sie persönliche Daten von mir? Welche?
Um Ihren Auftrag reibungslos bearbeiten zu können, benötigen wir von Ihnen einige Daten. Dazu gehören Ihr Name und/oder der Name Ihrer Firma, Ihre Adresse, Ihre Telefonnummer und Ihre Mailadresse. Sofern Sie in Deutschland oder im EU-Ausland wohnen, benötigen wir später für die Rechnung außerdem Ihre Steuernummer bzw. die Ihrer Firma.
Werden meine Daten sicher verwahrt?
Bei uns werden die Daten unserer Kunden selbstverständlich vertraulich behandelt und keinesfalls an Dritte weitergegeben. Dies gilt auch für die Dokumente, die Sie uns für die Übersetzung zukommen lassen. Nur der Übersetzer und der Manager Ihres Projektes haben Zugang zu Ihren Informationen. Klären Sie gegebenenfalls im Vorfeld mit Ihrem Datenschutzbeauftragten ab, ob ein bestimmter Übertragungsweg für die entsprechenden Daten geeignet ist.
Welche Information benötigen Sie für den Übersetzungsauftrag?
Je mehr für die Übersetzung relevante Informationen Sie uns zur Verfügung stellen, desto besser kann der Übersetzer Ihren Text bearbeiten. Zu diesen Informationen gehören beispielweise, falls vorhanden, firmenspezifische Terminologie, die Ihr Text auf jeden Fall enthalten soll, Referenzmaterial, Glossare, vorhandene Translation-Memory-Dateien und ähnliches Material. Dies erleichtert, diese und weitere Übersetzungen so einheitlich wie möglich anzufertigen. Es ist auch wichtig, dass Sie uns Ihre Wünsche und Hinweise so früh wie möglich mitteilen, damit wir diese bereits während der Übersetzung berücksichtigen können.
Preise
Warum haben Sie unterschiedliche Preise für Übersetzungen?
Es gibt verschiedene Kriterien, wonach sich der Preis einer Übersetzung richtet: z. B. Dateityp, Schwierigkeitsgrad und Fachbereich des Textes sowie die Sprachkombination der Übersetzung.
Warum haben Sie einen Mindestauftragswert?
Jede Übersetzung bringt einen gewissen Verwaltungsaufwand mit sich. Daher erheben wir einen Mindestauftragswert, der sowohl unsere Arbeitsleistung als auch die Verwaltungskosten deckt.
Warum ist die Übersetzung bestimmter Formate teurer?
Nicht auf alle Datenformate kann mit professioneller Übersetzungssoftware direkt zugegriffen werden. Es gibt Datenformate, die einen höheren Arbeitsaufwand erfordern. Dies betrifft z. B. Textgrafiken und PDF-Dateien. Dieser Mehraufwand spiegelt sich im Preis wieder. Am einfachsten (und damit auch am kostengünstigsten) sind Textdateien (z.B. in MS Word oder OpenOffice Writer o.ä.) zu bearbeiten.
Sprechen Sie uns an, wenn Sie Hilfe benötigen.
Warum bekomme ich keinen sofortigen Kostenvoranschlag?
Wir können Ihnen einen Kostenvoranschlag nur anbieten, wenn wir den zu übersetzenden Text gesehen haben, denn wir müssen zuerst den Schwierigkeitsgrad und den genauen Umfang Ihres Textes ermitteln können.
Nachdem wir Ihren Text erhalten haben, können wir Ihnen zeitnah einen individuellen Kostenvoranschlag für Ihre Übersetzung erstellen.
Für in Deutschland ansässige Kunden weisen wir im Kostenvoranschlag selbstverständlich die anfallende Mehrwertsteuer aus.
Wie kann ich bei Ihnen bezahlen?
In der Regel bekommen Sie von uns nach Lieferung der Übersetzung eine Rechnung zugesandt, die Sie innerhalb von 30 Tagen begleichen müssen. Die Rechnung können Sie per Überweisung, PayPal, Moneybookers oder Western Union bezahlen. Eventuell anfallende Kosten, etwa für Gebühren, gehen zu Ihren Lasten.
Die Bezahlung über Moneybookers oder PayPal ist insbesondere für Kunden im Ausland (inner- und außereuropäisch) interessant, da dies hohe Bankgebühren vermeidet.
Je nach Konstellation behalten wir uns vor, Vorkasse oder eine Anzahlung zu verlangen.
Achtung: Wir akzeptieren keine Bezahlung per Kreditkarte.
Sprachen
Ich benötige meinen Text auch in anderen als den von Ihnen angebotenen Sprachen. Können Sie das leisten?
Da wir mit einem weiten internationalen Netzwerk an professionellen Übersetzern zusammenarbeiten, die in allen gängigen Sprachkombinationen übersetzen, können Sie uns auch die Übersetzung Ihrer Texte in andere Sprachen anvertrauen. Setzen Sie sich bitte diesbezüglich mit uns in Verbindung.
Lieferzeiten
Wie lange brauchen Sie, um meine Übersetzung zu liefern?
Wir bemühen uns um eine schnellstmögliche Bearbeitung. Der Liefertermin hängt von verschiedenen Faktoren ab: Länge und Schwierigkeitsgrad des Textes, das vorliegende Dateiformat, die aktuelle Auftragslage (denken Sie bitte vor Feiertagen und großen Messen rechtzeitig an Ihre Übersetzungen!) usw. Sie können uns natürlich Ihren Wunschtermin vorschlagen; wir werden Sie dann informieren, ob wir an diesem Datum liefern können, bzw. einen realistischen Liefertermin Termin mit Ihnen vereinbaren.
Ich brauche die Übersetzung noch heute. Können Sie das schaffen?
Je früher Sie uns kontaktieren, desto schneller können wir Ihnen einen Termin nennen, denn es ist normalerweise schwierig eine Übersetzung am gleichen Tag zu bearbeiten. Dies gilt auch für kurze Texte, weil die Übersetzer auch andere Texte während des Tages bearbeiten, die ebenso fristgerecht abgegeben werden müssen.
Je nach Umfang, Art und Schwierigkeitsgrad des Texts müssen wir gegebenenfalls auch über Nacht oder über das Wochenende arbeiten. Ist dies der Fall, erheben wir je nach Auftrag Eil-, Nacht- und/oder Wochenendzuschläge, zumeist in Höhe von 50% des Normalpreises zusätzlich. Diese Zuschläge werden individuell in Ihrem Kostenvoranschlag ausgewiesen.
Generell gilt aber: Um so eher Sie Ihre Übersetzung beauftragen und um so mehr Zeit uns zum Übersetzen bleibt, desto günstiger wird die Übersetzung.
Leistung
Welche Dateiformate übersetzen Sie?
Wir übersetzen alle gängigen Formate: rtf, doc, txt, html, asp, jsp, php, Excel-, PowerPoint-, Access- und OpenOffice-Dateien, PDF, Webseiten und Software. Zudem übersetzen wir auch Texte im Trados-Format ttx.
Setzen Sie sich mit uns in Verbindung, wenn Sie sich nicht sicher sind, um welches Datenformat es sich handelt oder es hier nicht aufgelistet ist.
Wie und wann kann ich Sie erreichen?
Sie können uns in der Regel telefonisch oder nach Mailabsprache via Skype von Montag bis Freitag von 9 Uhr bis 18 Uhr CET erreichen. Auch außerhalb unserer Bürozeiten können Sie sich mit uns per E-Mail oder Fax in Verbindung setzen.
Wie ist im Fall einer Reklamation vorzugehen?
Wenn Sie den gelieferten Text aus irgendwelchen Gründen beanstanden möchten, setzen Sie sich bitte unverzüglich mit uns in Verbindung. Nur so kann in begründeten Fällen kurzfristig eine Überarbeitung stattfinden.